Die Palästinensische Autonomiebehörde hat, wie man liest und hört, eine Botschaft beim Vatikan eröffnent. Seltsam. Hat man je etwas von einer Botschaft bei Frankreich oder bei der Schweiz hören oder lesen müssen? Warum denn „bei“? Soll man wirklich befürchten, dass lästige Sprachkritiker wie ich, die die falsche Formulierung im Vatikan zurückgewiesen haben (bei mir hat das sogar zu einer kleinen Verstimmung mit P. Bernd Hagenkord SJ, dem Leiter der deutschsprachigen Redaktion von Radio Vatikan, geführt) und darauf bestehen, dass das Völkerrechtssubjekt, bei dem Botschafter akkreditiert sind, der Heilige Stuhl ist, unwillentlich zur Verwirrung beigetragen haben? Denn tatsächlich heißt es ja korrekt „Botschafter beim Heiligen Stuhl“. (Wie es korrekt übrigens auch „Botschafter am Hof von Saint James“ heißt, wenn ein Botschafter gemeint ist, der vom König von England akkreditiert wird, also im Volksmund ein Botschafter in London oder in England. Trotzdem fiele es wohl niemandem ein, von einem Botschafter beim Königreich England zu sprechen.)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen