Der
Ausdruck transatlantische Gesellschaften will mir nicht so recht
einleuchten. Gemeint sind wohl die Gesellschaften Europas und
Nordamerikas. Müsste es aber nicht, wo es ein Trans gibt, auch ein
Cis geben: transalpin, cisalpin, transleithanisch, cisleithanisch
usw.? Wo aber und von welcher Seite aus gesehen wäre etwas
„cisatlantisch“? Wenn von transatlantischen Beziehungen die Rede
ist, dann im Sinne der Beziehungen Europas zu den USA und selten auch
umgekehrt. „Transatlantisch“ mag dann so viel heißen wie: den
Atlantik überqueerend, übergreifend, seine Anlieger verbindend. Es
geht also um Richtungen, nicht um Gegenden. Wollte man von etwas
sprechen, was sich um den Atlantik herum befindet, müsste es wohl
„periatlantisch“ genannt werden. (Das sagt aber keiner.)
Transatlantisch ist freilich noch in anderer Hinsicht unangemessen,
denn auch zahlreiche Länder Afrikas und Lateinamerikas haben eine
Atlantikküste. Wer aber nennt die Beziehungen, gar die
Gesellschaften Brasiliens und Angolas „transatlantisch“? Um damit
die westlichen Industriegesellschaften der nördlichen Hemisphäre zu
bezeichnen, scheint mir der Ausdruck transatlantische Gesellschaften
jedenfalls untauglich, ohne dass ich eine prägnante Alternative
anzubieten hätte. (Gesellschaften des globalen Nordwestens?
Nordwestliche Gesellschaften? Euramerika?)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen