Mittwoch, 9. April 2014

Glosse IV

Der Ausdruck transatlantische Gesellschaften will mir nicht so recht einleuchten. Gemeint sind wohl die Gesellschaften Europas und Nordamerikas. Müsste es aber nicht, wo es ein Trans gibt, auch ein Cis geben: transalpin, cisalpin, transleithanisch, cisleithanisch usw.? Wo aber und von welcher Seite aus gesehen wäre etwas „cisatlantisch“? Wenn von transatlantischen Beziehungen die Rede ist, dann im Sinne der Beziehungen Europas zu den USA und selten auch umgekehrt. „Transatlantisch“ mag dann so viel heißen wie: den Atlantik überqueerend, übergreifend, seine Anlieger verbindend. Es geht also um Richtungen, nicht um Gegenden. Wollte man von etwas sprechen, was sich um den Atlantik herum befindet, müsste es wohl „periatlantisch“ genannt werden. (Das sagt aber keiner.) Transatlantisch ist freilich noch in anderer Hinsicht unangemessen, denn auch zahlreiche Länder Afrikas und Lateinamerikas haben eine Atlantikküste. Wer aber nennt die Beziehungen, gar die Gesellschaften Brasiliens und Angolas „transatlantisch“? Um damit die westlichen Industriegesellschaften der nördlichen Hemisphäre zu bezeichnen, scheint mir der Ausdruck transatlantische Gesellschaften jedenfalls untauglich, ohne dass ich eine prägnante Alternative anzubieten hätte. (Gesellschaften des globalen Nordwestens? Nordwestliche Gesellschaften? Euramerika?)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen